Thursday, January 26, 2012

TREINTA Y UN MESES

LLegamos a un día 28 del mes que toque, nuestros velones están prendidos, arden nuestras lamparas de mecha y aceite, para el presente, recordamos a Pedro Pablo y lo que le gustaba, molestarme para que antes de dormir diese lectura a este cuento rumano:"El invierno en la senda"de Cosbuc, que nos envió desde R., su tía abuela...lo que le gustaba era ese ambiente diferente que apreciaba de la lectura y los apuros de su padre y el regocijo de su madre, ante las siempre dificiles interpretaciones que tiene ese lenguaje.. Libro de cuentos de 1984..Historias nuestras igual de viejas... Pedro Pablo, estamos contigo..

Iarna pe uliţă
A-nceput de ieri să cadă
Câte-un fulg, acum a stat,
Norii s-au mai răzbunat
Spre apus, dar stau grămadă
Peste sat.

Nu e soare, dar e bine,
Şi pe râu e numai fum.
Vântu-i liniştit acum,
Dar năvalnic vuiet vine
De pe drum.

El invierno en la senda
Desde ayer empezó copo a copo (la nieve) a caer,
al momento se ha calmado,
las nubes se han desgranado
en el oriente, pero otras aún están aglomeradas
sobre la aldea.

No brilla el sol, pero esta bien,
Sobre el rió, existe bruma
ahora el viento esta calmado,
pero un horrendo rumor se escucha
Viniendo desde el camino
Sunt copii. Cu multe sănii,
De pe coastă vin ţipând
Şi se-mping şi sar râzând;
Prin zăpadă fac mătănii,
Vrând-nevrând.


Son niños, en muchos trineos
desde la colina vienen gritando
se empujan, saltando ríen
en la nieve hacen genuflexiones
por deseo propio o involuntariamente.

Gură fac ca roata morii;
Şi de-a valma se pornesc,
Cum prin gard se gâlcevesc
Vrăbii gureşe, când norii
Ploi vestesc.

Sus bocas semejan ruedas de molino:
se mueven en grupo
parecen pájaros parlanchines
que se acurrucan bajo los sotos
anunciando lluvia
Cei mai mari acum, din sfadă,
Stau pe-ncăierate puşi;
Cei mai mici, de foame-aduşi,
Se scâncesc şi plâng grămadă
Pe la uşi.

Los mas grandes, ahora, por cansancio
están prestos a pelear
aquellos mas pequeños, llevados por el hambre
se lamentan y lloran agrupados
junto a las puertas de las casas
Colo-n colţ acum răsare
Un copil, al nu ştiu cui,
Largi de-un cot sunt paşii lui,
Iar el mic, căci pe cărare
Parcă nu-i.

Haina-i măturând pământul
Şi-o târăşte-abea, abea;
Cinci ca el încap în ea,
Să mai bată, soro, vântul
Dac-o vrea!

Por ahí, aparece por la esquina
un chiquillo, quien sabe de quien será,
Sus pasos son largos como de un codo
el es tan pequeño, de manera que parece que en el camino
nadie estuviese.

Su abrigo, va barriendo el piso,
y apenas, apenas, el lo arrastra;
cinco como el cabrían en ese abrigo
para el, que sople el viento, comadre
Si así el viento lo desea.
El e sol precum se vede,
Mă-sa l-a trimis în sat,
Vezi, de-aceea-i încruntat,
Şi s-avântă, şi se crede
Că-i bărbat;

Cade-n brânci şi să ridică
Dând pe ceafă puţintel
Toată lâna unui miel:
O căciulă mai voinică
Decât el.

Así como parece, el es un mensajero,
su madre lo ha enviado a la aldea
puedes ver que por esa causa esta fruncido
y con arrojo va pensando
que el es todo un hombre

Cae de rodillas, se levanta
llevando un poco hacia su nuca
la lana de todo un cordero
de su gorro, mas fuerte
que el mismo.
Şi tot vine, tot înoată,
Dar deodată cu ochi vii,
Stă pe loc - să mi te ţii!
Colo, zgomotoasă gloată,
De copii!

El degrabă-n jur chiteşte
Vrun ocol, căci e pierdut,
Dar copiii l-au văzut!
Toată ceata năvăleşte
Pe-ntrecut.

Por ahí viene, como nadando
Pero al momento, los ojos se le desorbitan
Se para - se admira, se hace el fuerte -
Allá ha visto, al ruidoso grupo
De chiquillos

El apurado alrededor suyo busca
algún otro derrotero, esta perdido.
Los chiquillos lo han visto
toda la jorga lo rodea
por todos lados
- „Uite-i, mă, căciula, frate,
Mare cât o zi de post
-Aoleu, ce urs mi-a fost!
Au sub dânsa şapte sate
Adăpost!“

Unii-l iau grăbit la vale,
Alţii-n glumă parte-i ţin -
Uite-i, fără pic de vin
S-au jurat să-mbete-n cale
Pe creştin!

Fíjense compadres que gorro
grande mas que un día de ayuno
Hijole, de que oso habrá sido
que bajo el mismo, siete aldeas
pueden cobijarse

Unos lo empujan hacia el valle,
mientras otros bromistas lo sostienen
fijaos que sin usar bebida
se han propuesto en el camino emborrachar
A ese cristiano
Vine-o babă-ncet pe stradă
În cojocul rupt al ei
Şi încins cu sfori de tei.
Stă pe loc acum să vadă
Şi ea ce-i.

S-oţereşte rău bătrâna
Pentru micul Barbă-Cot,
- „Aţi înnebunit de tot -
Puiul mamii, dă-mi tu mâna
Să te scot!“

A paso lento una anciana, viene por la calle,
arropada en su roto abrigo
Amarrado con sogas de tilo
y ella se ha parado para ver
que es lo que sucede

Se enoja malamente la anciana,
por el pequeño lampiño
- se volvieron locos de remate -
Hijo mío, dame tu mano
para sacarte de aquí
Cică vrei să stingi cu paie
Focul când e-n clăi cu fân,
Şi-apoi zici că eşti român!
Biata bab-a-ntrat în laie
La stăpân.

Parecería quisiera apagar con paja
un incendio en un henar de trigo
y quieres después decir que eres rumano
La pobre vieja ha entrado en líos
con su patrón
Ca pe-o bufniţ-o-nconjoară
Şi-o petrec cu chiu, cu vai,
Şi se ţin de dânsa scai,
Plină-i strâmta ulicioară
De alai.

Como si ella fuese un buho la rodean
y la molestan de todas partes
y se agarran de ella
de manera que la calle parece estrecha
de tantos chiquillos
Nu e chip să-i faci cu buna
Să-şi păzească drumul lor!
Râd şi sar într-un picior,
Se-nvârtesc şi ţipă-ntruna
Mai cu zor.

No hay manera que ellos entiendan
y sigan su propio camino
rien y saltan en una sola pierna
dan vueltas y gritan al mismo tiempo
con más brio
Baba şi-a uitat învăţul:
Bate,-njură, dă din mâni:
- „Dracilor, sunteţi păgâni?
Maica mea! Să stai cu băţul
Ca la câni!“

La veterana ha olvidado lo aprendido:
Golpea, insulta, mueve sus manos
Diablos, acaso son ustedes paganos ?
Virgen mia, necesitar de garrote,
como para los perros



Şi cu băţul se-nvârteşte
Ca să-şi facă-n jur ocol;
Dar abia e locul gol,
Şi mulţimea năvăleşte
Iarăşi stol.

Y con el palo, se da vueltas,
para abrirse un camino,
pero apenas un sitio se vacía
que el mismo es cubierto
nuevamente por la bandada
Astfel tabăra se duce
Lălăind în chip avan:
Baba-n mijloc, căpitan,
Scuipă-n sân şi face cruce
De Satan.

Ba se răscolesc şi cânii
De prin curţi, şi sar la ei.
Pe la garduri ies femei,
Se urnesc miraţi bătrânii
Din bordei.

De esa manera, el grupo va
mugiendo a todo pulmón:
en el medio la veterana, cual capitán,
ella escupe en su seno y se persigna
Como protegiéndose del demonio

Pero hasta los perros se arremolinan
Saliendo desde los patios saltan hacia ellos
a las tapias salen las mujeres
se acercan al camino admirados los veteranos
Desde sus chozas
- „Ce-i pe drum atâta gură?“
- „Nu-i nimic. Copii ştrengari.-
„Ei, auzi! Vedea-i-aş mari,
Parcă trece-adunătură
De tătari!“

Porque hay en el camino semejante escándalo?
No es nada, es la chiquillada
les escuchas!, que serán cuando grandes,
parece que desfilarán un montón
de tártaros….

Tuesday, January 24, 2012

NUESTROS MADEROS DE SAN JUAN

Hojeando el Manual de Ortografía de Simón Espinosa, (libro que PP encontróse en algún sitio de la USFQ, hallado… no devuelto), en el capítulo 3. Acentos, se hace de hacer la referencia al poema de José Asunción Silva: “Los maderos de San Juan”, sucedió lo que tenía que suceder, in so facto (ipso facto), prendieron en mi los recuerdos,……..aserrín, aserrán, piden pan no les dan, piden queso, les dan hueso… como bien lo dice en el poema, recordé a mi abuela materna, en más a una de mis tías, que nos entretenían a nosotros los críos, (que éramos un ejército),con esta poesía y juego, cada una con su versión propia, recordando que en lo nuestro se acompañaba la recitación o canto, con un bamboleo de atrás hacia adelante (que iba creciendo en intensidad, amplitud, frecuencia) del enano sentado en las rodillas de las vejeces y al final las consabidas cosquillas y arrumacos, que nos hacían saltar y reír a todos los implicados en los infanticidios incluidos a los espectadores, que esperaban su turno en la fila….Busque la poesía en la w.w.w. , ……a la vejez viruelas, procedí a leer en su totalidad las estrofas completas de la poesía, cuánta razón encuentro en la descripción que en ella se hace sobre los pensamientos preocupantes que le cruzarían a la ejecutora del juego sobre el futuro del crío, al hecho de que la mayorcita lleva sus experiencias tatuadas en su rostro, a las esperanzas que tiene que este su bebe la recuerde algún día, cuando ella ya haya desaparecido en su forma física….

Felices todos aquellos que gozaron estas experiencias, que recuerdan a sus hacedoras de sus buenos años de buen desarrollo, los años de casa, felices aquellos que son y serán recordados, nosotros recordamos a nuestro PP…..reía con nuestros historias…. aserrín aserrán, los maderos de San Juan piden pan no les dan… piden huesos, les dan queso…. en la w.w.w., también he encontrado que los maderos de San Juan, sería una vieja canción popular española, que acompaña a un juego que se realiza con los niños pequeños, para el presente caso, lo que importa es lo que hacemos nuestro….aserrín, aserrán y les cortan el pescuezo… las notas vibrarán!, difícil nos acordaremos si serán notas majas o serán parte de una poesía…..nuestros fantasmas…de la noche de San Juan, si entendemos, si sentimos ….¡Triqui, triqui, triqui, tran!
¡Aserrín!
¡Aserrán!
Los maderos de San Juan,
Piden queso, piden pan,
Los de Roque
Alfandoque,
Los de Rique
Alfeñique
¡Los de Triqui,
triqui, tran!
Y en las rodillas duras y firmes de la Abuela,
Con movimiento rítmico se balancea el niño
Y ambos agitados y trémulos están;
La Abuela se sonríe con maternal cariño
Mas cruza por su espíritu como un temor extraño
Por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño
Los días ignorados del nieto guardarán.
Los maderos de San Juan
Piden queso, piden pan.
¡Triqui, triqui,
triqui, tran!

Esas arrugas hondas recuerdan una historia
De sufrimientos largos y silenciosa angustia
Y sus cabellos, blancos, como la nieve, están.
De un gran dolor el sello marcó la frente mustia
Y son sus ojos turbios espejos que empañaron
Los años, y que, ha tiempos, las formas reflejaron
De cosas y seres que nunca volverán.

Los de Roque, alfandoque
¡Triqui, triqui, triqui, tran!

Mañana cuando duerma la Anciana, yerta y muda,
Lejos del mundo vivo, bajo la oscura tierra,
Donde otros, en la sombra, desde hace tiempo están,
Del nieto a la memoria, con grave son que encierra
Todo el poema triste de la remota infancia,
Cruzando por las sombras del tiempo y la distancia,
de aquella voz querida las notas vibrarán!

Thursday, January 5, 2012

Y LLEGARON LOS REYES. 2012

El año 2011, utilizamos el mismo título, pero incluimos el tema de los roscones o rosca de reyes...... ahura cambiamos y hablaremos del hecho de la llegada a Belen, de los astrólogos, magos, profetas, reyes, escribas, filósofos, sacerdotes, de los depositarios de la ciencia y de la religión, en definitiva los llamados dotores o doctores.... y de la festividad de la adoración de ellos....
la iglesia cristiana habla o dice a este hecho como la epifania, la narración dice de la estrella resplandeciente (luceafarul) que guia a los antedichos a su destino, para que se cumpla y ellos den fe de la cristalización de lo prometido por los profetas,el nacimiento de aquel que cambiaría el mundo y el hecho de que el nacido se manifiesta, revela, aparece, ante ellos, que rinden al nacido los honores debidos entregando como regalo lo mas preciado, el Gaspar entrega oro, el docto Melchor incienso, aquel Baltazar ofrece la mirra. Dicen algunos que el uno de los Reyes, representa a Europa, el otro al oriente, uno a Africa, que uno viene a caballo, el otro en camello y algunito restante en borrico, me imagino que cada cual con sus atavios propios de cada origen, lo cierto es que vienen desde lejotes, miran, creen, dan fe y retornan por otro camino que el de la llegada, en final sus restos hemos leído reposan en la Catedral de Colonia... se afirma que este hecho cierra la época de festejos de navidad, que obedece a la diferencia de cambio de solsticio entre occidente y oriente que va desde la noche del 24 a 25 de diciembre a la noche del 5 al 6 de enero.... nuestra curiosidad nos llevo a leer que la crencia dice que esta fecha del 6 se celebra de igual forma el hecho del baustismo que es otra revelación (boboteaza) y coincide tan con la transformación del agua en vino en esas bodas bien onocidas, dicho de otra manera se celebra en este día la revelación, hechos especiales.... creemos esta es la realidad, in memorian....